Иди и снимай — какие ремейки нужны министерству просвещения

5 июля союз кинематографистов России опубликовал письмо, полученное от министерства культуры РФ. В нём минкульт ссылается на предложения министерства просвещения с предложениями о работе над ремейками советских фильмов.

«Предложения Министерства просвещения РФ от 28.06.2024 № АЗ-1397/06 по экранизации исторических произведений в целях производства художественных фильмов для детей и юношества, способствующих сохранению исторической памяти и формированию патриотизма», — сказано в письме.

Чиновники выделили 30 фильмов, которые стоит переснять. Впоследствии министерство культуры сообщило, что «предложения Министерства просвещения были направлены в рамках исполнения рекомендаций Совета Федерации по увеличению производства экранизаций исторических произведений для детей и юношества и не носят какого-либо обязательного характера по отношению к представителям отрасли».

Как ремейки советской классики не прижились в современной России, и чем удивляет список, подготовленный чиновниками? И что по этому поводу думает Сарик Андреасян?

Ремейки в России: от адаптации драм до новогодней ностальгии

Кадр из фильма «Трактористы 2»
Кадр из фильма «Трактористы 2»

В 1992 году братья Алейниковы, в тот момент андеграундные режиссёры, сняли фильм «Трактористы 2», объединявший сюжеты и элементы фильмов «Трактористы», «Место встречи изменить нельзя» и «Свадьба в Малиновке». Абсурдистская комедия высмеивала узнаваемые элементы советского кинематографа, так что ремейком в полной мере не является, скорее она вдохновлена фильмами прошлого.

Точно так же к советскому кинематографу относилось и телевидение девяностых. Трилогия «Старые песни о главном» и «Карнавальная ночь 2» представляли из себя новогодние телеконцерты, основанные на сюжетах классики.

Первый серьёзный ремейк вышел лишь в 1998 году. «Ретро втроём» Петра Тодоровского был ремейком картины «Третья мещанская» (1927). Но сюжет с любовным треугольником настолько универсален, что режиссёр легко поменял время действия. В 2002 году вышел фильм «Небо. Самолёт. Девушка», ремейк на советскую мелодраму «Ещё раз про любовь». Как и в случае с «Ретро втроём», героев оригинала перенесли в современность.

До середины нулевых ремейки снимались редко. Как правило, кинематографисты брались за драмы с универсальными сюжетами — отказ от СССР в качестве места и времени действия не влиял на сюжет. При этом оригинальные картины не были народной классикой, так что зритель мог и не знать, что смотрит ремейк.

Ремейки классических комедий: Безруков, реклама, Андреасян

Кадр из фильма «Карнавальная ночь 2, или 50 лет спустя»
Кадр из фильма «Карнавальная ночь 2, или 50 лет спустя»

1 января 2007 года «Первый канал» показал «Карнавальная ночь 2, или 50 лет спустя». Одновременно и продолжение, и ремейк советской классики. Режиссёр — 79-летний Эльдар Рязанов, снявший оригинальный фильм. Получился очередной новогодний телефильм с большим количеством звёзд (от Людмилы Гурченко и Георгия Данелии до Сергея Безрукова и Эллы Памфиловой) и сомнительным сюжетом про концертный зал, купленный помощником депутата Госдумы, и ОМОНом, срывающим концерт. Однако с этого момента ремейки на классику стали выходить регулярно.

В том же 2007 году, незадолго до нового года, вышел «Ирония судьбы. Продолжение» Тимура Бекмамбетова. Дети героев оригинала повторяли судьбу своих родителей, так что получился ремейк-продолжение, в котором активно рекламировали майонез Calve, «Билайн», водку «Русский стандарт» и другие продукты, а персонажи смотрели новогоднее поздравление Путина. Критики фильм ругали, а он собрал 55 миллионов долларов, имея бюджет в 11 раз меньше.

В конце нулевых некоторые режиссёры снимали продолжения своих же фильмов: вышли «Человек с бульвара Капуцинок» Аллы Суриковой, «Игла Remix» Рашида Нугманова, «2-Асса-2» Сергея Соловьёва, «Возвращение мушкетёров, или Сокровища кардинала Мазарини» Георгия Юнгвальда-Хилькевича.

Ну а в 2011 вышел «Служебный роман. Наше время» Сарика Андреасяна с Владимиром Зеленским в главной роли. Стихи Пастернака, звучащие в оригинале, уступили место строчкам «Жора, грёбаный насос, где ты был», а ещё появился «гейский персонаж» в исполнении Павла Воли (Андреасян считает, что манерный мужчина — это очень смешно). Фильм ругали, но 26-летний режиссёр не обращал внимание на критику.

Кадр из фильма «Служебный роман. Наше время»
Кадр из фильма «Служебный роман. Наше время»

В дальнейшем Андреасян регулярно снимал фильмы по мотивам других произведений. «Беременный» был ремейком американской комедии «Джуниор», «Ограбление по-американски» — вестерна «Большое ограбление банка в Сент-Луисе», а «Что творят мужчины» имел много сходств с «О чём говорят мужчины».

В декабре 2012 вышел «Джентльмены, удачи!», где от советского оригинала осталось мало. В очередной раз продюсеры (Тимур Бекмамбетов) решили, что зрители охотнее пойдут на ремейк знакомой комедии перед новым годом. При этом оригинальные фильмы можно было спокойно посмотреть 31 декабря — центральные телеканалы каждый год показывают «Служебный роман», «Иронию судьбы…» и прочие классические комедии,так что при желании можно было сравнить старую и новую версию.

Возникла ситуация, когда одновременно снималось сразу два ремейка на комедию «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика». Один из них почти полностью отошёл от оригинала и получил название «Убежать, догнать, влюбиться». Второй, «Кавказская пленница!», спустя десять лет после выхода может похвастаться оценкой 1,1 на «Кинопоиске» — возможно, это один из худших российских фильмов в истории.

Кадр из фильма «Кавказская пленница!»
Кадр из фильма «Кавказская пленница!»

В конце нулевых и первой половине десятых российские кинопродюсеры успели заработать на ремейках советской классики, но ценой репутации. Но провал «Кавказской пленницы!», по всей видимости, угомонил их. С того моменты ремейки выходят редко. Например, «А зори здесь тихие...» (2014) и «Угрюм-река» (2021) являются скорее новой экранизацией литературных первоисточников, а не ремейками, а «Экипаж» (2016) брал от оригинала общую сюжетную канву и получился неплохим.

До «Иронии судьбы…» продюсеры добраться не успели, зато активно переснимают мультфильмы. На одного успешного «Чебурашку» приходится много сомнительных проектов: все ругают ремейки «Ну, погоди!», «Простоквашино» и «Летучий корабль». В течение года выйдет «Возвращение попугая Кеши», а также «Изумрудный город», «Буратино», которые формально могут быть адаптацией литературного первоисточника. Так что отказ от ремейков комедий не означает, что продюсеры отказались от советского наследия — они просто переключились на другой жанр.

Что хотят переснять?

В списке, предложенном министерством просвещения, 30 фильмов. 16 из них военные, ещё в нескольких война влияет на сюжет, но не показана на экране. Неудивительно, что сразу несколько картин — экранизация прозы Василя Быкова: «Альпийская баллада», «Обелиск», «Восхождение».

При этом в списке есть фильмы «Сотников» и «Восхождение», оба указаны как работы Ларисы Шепитько «по одноимённой повести». На самом деле «Восхождение» — это экранизация повести «Сотников», а фильма «Сотников» не существует.

Довольно странно выглядит беспорядочность списка, как будто фильмы записывали по памяти. Есть и опечатка — «Донская повесть», если верить авторам, вышла в 1864 году.

Предложения переснять военные советские фильмы укладываются в логику культа 9 мая. В списке есть «Зелёные цепочки» — детектив про детей, которые разыскивают немецкого шпиона в блокадном Ленинграде. Тема шпионов в СССР обыгрывается в телесериалах (см. недавний «Алекс Лютый: Дело сирот») и сюжетах, вдохновлённых реальными событиями («Чернобыль» 2022 года), она популярна у авторов книг про «попаданцев».

Но присутствие некоторых фильмов в списке объяснить трудно. Например, среди них есть «Время, вперёд» Михаила Швейцера, вышедший в 1965 году. Сюжет: 1930 год, бетонщики из Магнитогорского металлургического комбината узнали, что бетонщики из Харькова установили рекорд по количеству замесов в день. Рабочие решают, что нужно опередить соперников по социалистическому труду.

Кадр из фильма «Время, вперёд»
Кадр из фильма «Время, вперёд»

Вряд ли это хоть сколько-нибудь актуальный сюжет, в России давно не снимают производственные драмы. Конечно, можно представить, что сюжет переработают в историю про создание дронов, и всё же — нет плана, нет рекордов, нет «стахановцев», а без них производственная драма будет выглядеть как вестерн без оружия, шерифа и ковбоя.

При этом «Время, вперёд» и не считался важным фильмом даже в шестидесятых. Александр Свободин в «Искусство кино» писал, что «самоотверженная, аскетическая объективность авторов фильма кажется ненаполненной». Режиссёр решил ответить на страницах этого же журнала, где писал, что ему «грустновато от предвидения уходящих с сеансов зрителей» и признал, что у него не получилось снять то, что он хотел. Спустя 59 лет «Время, вперёд» так и не стал классикой и объектом изучения, но минпросвещения видит в нём смысл.

«Как закалялась сталь» показывал портрет образцового советского человека — воевавшего на гражданской войне, а затем ставшего рабочим, поднимающим промышленность. Ремейк либо расскажет о том, какими сильными были советские люди, либо придумает перенесёт концепцию в наши дни и выдумает какую-нибудь большую стройку, то есть соврёт. Или получится кеосаяносимоньяновский «Крымский мост», просто без налёта «Американского пирога».

Есть в списке и «Русь изначальная» — довольно странная работа про славян из шестого века, которым мешают жить Византия и хазары. Фильм (и литературный источник) ещё в 80-х ругали за антиисторичность и антисемитизм, но чиновники и о нём вспомнили.

Кадр из фильма «Русь изначальная»
Кадр из фильма «Русь изначальная»

Отдельные картины кажутся слишком пропагандистскими, чтобы они адекватно выглядели в наше время. Например, «На графских развалинах» — типичный советский фильм про гражданскую войну. Бандиты пытаются найти клад в имении, которое принадлежало отцу одного из бандитов, а дети помогают чекистам поймать бывших дворян.

«Звезда пленительного счастья» идеологически не совпадает с последними российскими фильмами про декабристов. «Союз спасения» показывал декабристов как негативных персонажей, пытающихся свергнуть справедливого монарха. «Звезда пленительного счастья» максимально комплементарен к декабристам, их жёны показаны как героини, а царская власть — жестокой и несправедливой.

Но если отдельные фильмы кажутся неактуальными, чтобы их переснимать, то другие и вовсе выглядят как совершенно неподходящие для адаптации. Ремейк, как правило, опирается на сюжет, но отказывается от художественных решений оригинала, поскольку более современный кинематограф использует другие технические средства. А среди фильмов из списка министерства просвещения есть картины, которые имеют ценность в первую очередь как новаторские (с точки зрения техники) для своего времени.

Например, «Александр Невский» (1939). Фильм ценят за новаторские решения Сергея Эйзенштейна — в том числе, за наглядное использование вертикального монтажа. Если представить, что кто-то возьмётся за ремейк, то режиссёр откажется от обилия крупных планов Невского, добавит больше диалогов и снимет совершенно другие сцены битв, чтобы фильм выглядел современно. Следовательно, почти все творческие решения Эйзенштейна будут проигнорированы, и в таком случае ремейк превратится в пересказ сюжета. Абсолютно такая же ситуация возникнет и с «Иваном Грозным», другим фильмом Эйзенштейна из списка министерства просвещения.

Чтобы снять «Летят журавли», нужен гениальный оператор. Не получится позвать Анатолия Симченко, который одной рукой снимает «Букиных», а второй «Свидетеля», и попросить повторить работу Сергея Урусевского. Следовательно, и в этом случае классику пересоберут до неузнаваемости.

Ну а «Война и мир» Сергея Бондарчука — настолько масштабный проект, что трудно представить режиссёра, который считает себя способным повторить его. Неудивительно, что все современные адаптации отказываются от наследия Бондарчука, самостоятельно работая с оригинальным текстом.

Зачем это нужно?

Чиновники не скрывают кризис идей. Ещё осенью 2022 года Фонд кино объявил о запуске стипендиальной программе «Автор» — начинающим сценаристам предлагают бесплатное обучение по направлениями «Драматургия» и «Сценарное мастерство», 150 тысяч рублей в месяц и «участие в индустриальных мероприятиях». Раз в несколько месяцев Фонд кино обновляет сроки подачи заявок и, по всей видимости, не собирается сворачивать программу.

Министерство культуры даёт деньги на патриотические фильмы, в том числе про войну в Украине, но со сборами у уже вышедших проектами всё плохо. Возможно, желание снимать пропагандистские агитки будет реализовано посредством адаптации классики.

Всегда найдутся люди, которые поддержат идею чиновников и заработают на ремейках. Сарик Андреасян идею одобрил.

«Во всём мире люди снимают классику, имеют на это право, и я не понимаю, почему это вдруг может быть запрещено. Молодцы — Министерство просвещения, что наконец-то официально на государственном уровне поступил такой запрос», — считает режиссёр.

Также он добавил: «Сегодня не знаю молодых людей, которые смотрели, допустим, “Летят журавли”». Рассуждая о ремейках, Андреасян рассказал про экранизации романа «Война и мир».

«Вообще, первая экранизация была не Бондарчука, а британская, где играл Энтони Хопкинс. Но почему-то никто не возмущается», — напомнил режиссёр.

В мае Андреасян сообщил, что его кинокомпания уже работает над новыми фильмами по мотивам «Сказка о потерянном времени» и «Приключения желтого чемоданчика», а подготовка к «Сказке о царе Салтане» и к «Простоквашино» уже идёт «полным ходом». Логично, что он одобряет инициативу министерства просвещения.

Зная о творческом пути Сарика Андреасяна, легко представить, что он выберет что-то из списка министерства просвещения — может возьмётся и за ремейк «Александра Невского». Павел Прилучный сыграет князя, Павел Воля — его манерного секретаря, а музыку Прокофьева заменят на «Три дня дождя» или «Любэ».

И да, премьера фильма «Война и мир» Сергея Бондарчука состоялась в 1966 году. Премьера британского сериала с Энтони Хопкинсом — в 1972 году. Хотя какая разница, Сарик Гарникович, какая разница.