В сентябре в российский прокат выйдет новая экранизация «Графа Монте-Кристо». Это трехчасовая драма, снятая Матье Делапортом и Александром де Ла Пательером, у которых большая любовь к Дюма (они же снимали новую версию «Трех мушкетеров» с Венсаном Касселем и Евой Грин). Как и «…Мушкетеры», которые в постановке Делапорта и Ла Пательера заметно изменились, их «Граф Монте-Кристо» претерпел заметные изменения в сравнении с оригиналом. Огромный роман (полторы тысячи страни!) невозможно было экранизировать дословно, поэтому желание немного переписать Дюма понятно и простительно. Большинство зрителей либо не заметили, как изменился сюжет, либо сочли авторские «вольности» хорошими. Впрочем, нашлись и те, кто счел, что Делапорт и Ла Пательер перестарались.
Новую экранизацию впервые прокатывали на Каннском фестивале во внеконкурсной программе, и к ней тогда отнеслись благосклонно. На Rotten Tomatoes «свежесть» его составляет 100%. Летом фильм дошел до первых кинотеатров. Те, кто решился пойти на неспешный трехчасовой фильм, поставили неплохие оценки. На IMBd у него 8 из 10, на «КиноПоиске» (по мнению двух тысяч посмотревших) – 7 из 10. На заграничных сайтах зрители, впрочем, спорят о сюжете и о том, насколько допустимы отступления от классики и не лучше ли рьяно следовать духу оригинала. Критики хвалят фильм за «плавность, качественное переосмысление и выразительность образов», «прекрасный сценарий» и «эстетичность» (но при этом добавляют, что «поклонники Дюма, очевидно, будут оскорблены многочисленными сокращениями и изменениями»). В ругательных рецензиях же обвиняют фильм в исторических неточностях (так, один из героев торгует черным деревом, а в те времена во Франции это было запрещено). Пишут, что «историю сильно упростили», «сделали мелодраму» и «заменили сложную историю дешевыми сентиментальными клише». Кто-то ожидал, что это будет дотошная экранизация в лучших традициях BBC (если смотрели классические британские постановки прошлого века, то вы поймете, о чем речь). Но мы помним, чем подобное постраничное цитирование может закончиться – например, это случилось с «Онегиным» Сарика Андреасяна, который просто увяз в первоисточнике.
В новой версии Эдмон Дантес – по-прежнему моряк, которого хотят сделать капитаном корабля, но воспитывался он в богатом поместье (как так вышло, фильм подробно не объясняет). Отец его беден, но Дантес получил хорошее образование (за счет хозяев поместья) и рад продвинуться выше по карьерной лестнице. Рвение юноши объясняется и тем, что его возлюбленная Мерседес – богатая наследница. В оригинале Мерседес была бедной сиротой из маленькой деревни. Здесь же она скачет на породистой лошади и ест пирожные в окружении знатных родственников. Удивительно, но родители Мерседес не против, что их единственная дочь выйдет замуж за бедного Дантеса (но он же вот-вот станет капитаном!), против только ее кузен Фернан, который сам хочет жениться на ней. Любовь Дантеса с Мерседес показывается на фоне ухоженных садов и красивых интерьеров, но скоро зрителя из поместий с лошадьми бросят в ужасную темницу замка Иф. Однажды Дантес (не по оригинальному сюжету, а по желанию режиссеров) спас из воды тонущую девушку. Героический поступок не пошел ему на пользу: девушка оказалась шпионкой-бонапартисткой и везла с Эльбы письмо бывшего императора. Письмо в итоге непостижимым образом оказалось в Библии Дантеса, а капитан Данглар донес на главного героя. Дантеса арестуют прямо во времени венчания с Мерседес, и он пропадет из ее жизни на долгие годы.
Поначалу авторы держались за материал Дюма, словно это могло спасти их от критики его ярых фанатов. Допускались лишь небольшие изменения, которые обычный зритель, не читавший роман перед фильмом, точно бы не заметил. Потом авторы поняли, что фильм у них получается недостаточно динамичный, и во второй половине сценария начали переписывать сюжетные ветки во имя безжалостной динамики. Так в «Монте-Кристо» появилось много (именно кинематографичного) драматизма. Отдельные сюжетные линии действительно упростили для лучшего понимания. Например, в оригинале Данглар был бухгалтером корабля, капитаном которого должен был стать Дантес. В фильме Данглар сам является капитаном, а ненавидеть главного героя стал после того, как Дантес занял его, Данглара, место. И если у Дюма мотивом Данглара была зависть, то в фильме – это месть (что будет двигать и новоявленным графом Монте-Кристо). Антагонист Вильфор в книге сошел с ума, а в фильме его зарезал собственный внебрачный сын, которого Вильфор пытался убить (неудачно) и который попал на воспитание к Монте-Кристо. Фернана (кузена, а потом мужа Мерседес) сразу сделали аристократом. У Дюма же он за 20 лет из низшего класса поднялся до самого высшего. Создатели фильма решили, что без финальной схватки невозможно обойтись, и в итоге зритель может наблюдать битву между Фернаном и Дантесом на последних минутах. Для большего драматизма Монте-Кристо серьезно ранили в живот, но это не помешало ему благополучно уплыть за горизонт после этого.
У новой экранизации Дюма можно найти достаточно проблем – и это не только переписанные сюжетные линии. Временами сюжет провисает. Первая половина (наиболее близкая к оригиналу) кажется затянутой, а вторая – несколько хаотичной. Но, несмотря на это, «Монте-Кристо» – это хороший фильм. Он эстетичный и вместе с тем мрачный. Нет ощущения злосчастной вылизанности, как в американских исторических фильмах. От изменений, которым мы обязаны динамике (смерти/бои) и красоте (аристократка Мерседес), не хочется пробить лоб ладонью. Чувствуется, что Делапорт и Ла Пательер по-настоящему любят Дюма. Этой трепетной любовью пропитано все в фильме. И несовершенный фильм становится от этого очаровательным. Актерский состав отыгрывает ровно, а Пьер Нинэ органичен в роли Дантеса. Самое интересное, что, несмотря на огрехи фильма, его совсем не хочется критиковать. В сравнении с более ранними «Мушкетерами» этих же режиссеров, их «Монте-Кристо» кажется кино более сложным. Оно требует душевных усилий – для нынешних экранизаций это редкость.
«Мы хотели создать настоящий миф, сочетающий в себе несколько кинематографических жанров – приключения и триллер, наложенный на чрезвычайно мощную историю любви», – говорили создатели, представляя ленту на Каннском кинофестивале. Получилось ли так, как они хотели? Отчасти. А отчасти нет. Что у них точно получилось – искусство, а оно часто требует терпения и смирения. И смотреть его лучше не в кинотеатре, а дома. Три часа фильма могут показаться вам вечностью, но это приятная вечность.