О времена, о нравы – в России посчитали, что сейчас самое время снять фильм по «Евгению Онегину». И чтобы с размахом, богато и пафосно – это же Пушкин. Пушкин – это тяжелый люкс. «…Онегин» – книга ну очень сложная для экранизации, тут и не всякий великий режиссер вывезет, у нас же главный роман Пушкина доверили Сарику Андреасяну. Сами понимаете, вопросы возникают.
Интересно, конечно, что выпустить киноверсию «Онегина» решили к 8 марта. Неужели рассчитывали на женскую аудиторию? Разумеется – фильм Андреасяна именно что «женский» и местами слишком похож на типичные «женские» картины. В первую очередь похож на отечественные сериалы (тут вспоминаются «Бедная Настя», «Одна ночь любви» и иже с ними, что любили смотреть наши бабушки в нулевых). Качество в сравнении с этими «историческими» сериалами о крепостных, баронах и потерянных дочерях заметно выросло. «Онегина» снимали не абы как, чтобы было (лучший комплимент ленте), чувствуется, что хотели снять красиво, торжественно и современно. Но отношение к оригиналу у авторов максимально серьезное, словно «Евгений Онегин» – это не живой текст, вызывающий споры и размышления, а мраморный памятник. «…Онегин» в постановке Андреасяна напрочь лишен пушкинского настроения. Вместо того, чтобы отразить критичность, насмешливость, а местами и злобность оригинала, «Онегин» 2024 г. пускается в мелодраматизм и доводит его местами до полного абсурда (при этом сохраняя серьезную мину). После этого хочется спросить – а точно ли авторы читали Пушкина?
Пока что на «КиноПоиске» у «Онегина» отличная (по меркам Андреасяна) оценка – 7 баллов из 10 на основе оценок 16 тысяч посмотревших. В минувший уик-энд фильм возглавил прокат в России с выручкой более чем в 3 миллиона и 600 тысяч долларов. Тех, кто отнесется к постановке Андреасяна благосклонно, тоже можно понять. Фильм может понравиться двум категориям зрителей: во-первых, тем, кто оригинал не читал или читал в школе и почти ничего не помнит, кроме основной сюжетной линии; во-вторых, тем, кто не приемлет сюжетных отступлений от оригинала, а любое «переписывание» называет издевательством над книгой. В теории «Онегин» может завоевать и любителей исторических драм (например, фильмов от BBC), но сюжет у Пушкина слишком уж прост (и хорошо знаком), чтобы на нем выстраивать почти два с половиной часа хронометража.
В сюжете практически ничего не поменялось. Ставить фильм только на основе стихотворного оригинала, конечно, не стали, добавили прозаические диалоги. Диалоги эти, хоть и не выбиваются из пафосного настроения Андреасяна, во многом искусственны и близки к пошлости, но именно так, по мнению многих, и изъяснялись аристократы 19 столетия. За оригинал (то есть за чтение стихотворных отрывков) и пробивание «четвертой стены» тут отвечает Владимир Вдовиченков. Он говорит со зрителем так, словно он – Пушкин, но на Пушкина персонаж Вдовиченкова нисколько не похож. Пушкин, который не Пушкин, начинает повествование отчего-то со строк о «дяде самых честных правил» (кто бы вспомнил, что не с них начинается роман). Потом возникает Онегин в исполнении Виктора Добронравова. Евгению отчего-то плохо в «столицах», и он даже с радостью отправляется в деревню, принимать поместье от своего покойного уже родственника. Затем Евгению навяжется Ленский (иначе их знакомство не описать), а потом Ленский отвезет скучающего главного героя в поместье Лариных. Татьяна мгновенно влюбляется в помятого и немного жалкого Онегина и строчит ему любовное письмо, ответить на которое тот не может. Дальнейшее вы и сами знаете. «Онегин» не пытается стать чем-то большим, чем пересказ всем известных событий. Местами даже кажется, что новый фильм Андреасян снимал специально для показа в школьных классах – настолько он… «приличен». И, конечно, более приличен, чем сам Пушкин.
По сути, «Онегин» свелся к банальной любовной коллизии – она его любит, он ее не любит, но потом понимает, что любит, а она любит, но уже не может быть с ним. И это главная проблема экранизации – режиссер, автор сценария, продюсеры, актеры не чувствуют разницы между третьесортным фильмом о «великой любви» и книгой Пушкина. Для них что «Онегин», что условные «Адъютанты любви» или «Кармелита», которых показывали в дневное время на «России-1», – это вещи из одной категории. Ведь между стосерийными страданиями Хосе и Пенелопы и переживаниями Онегина с Татьяной нет никакой разницы. Андреасян начисто выметает из оригинала психологизм. Пушкин высмеивал чувства инфантильные, построенные на бесплодных фантазиях, высмеивал иллюзии своего поколения, порочность, незнание реальной жизни, юношеские «страдашки» и юношеский же цинизм. Вместо этого было решено превратить «Онегина» в самую банальную историю, в которой всякое чувство истинно и велико, у Онегина «кризис 40 лет», а Татьяна – зрелая женщина, что точно знает, какой мужчина ей нужен.
Стоит поговорить и о возрасте актеров, и о том, что они пытаются изобразить. Помним, что оригинал остался в целостности. Зритель слышит, что Онегин «еще очень молод», а Татьяна – «девочка». У Пушкина, напомним, Евгению от силы лет 26. Татьяне на момент начала событий около 17 лет. Ленскому, которого Онегин и в фильме называет «мальчишкой», тоже около 18 лет. А что мы видим в экранизации? «Еще молодого» Онегина играет Добронравов, которому больше 40 – и это очень заметно. Помните, как 45-летний Бондарчук-старший играл юного и неопытного в жизни и любви Безухова? Так вот это то же самое. Смешно и странно слышать реплики молодого Онегина из уст Добронравова. Татьяну играет жена Андреасяна, Елизавета Моряк. Она – красивая актриса, но, простите за нетактичность, выглядит на свои 28 лет. Никак не на 17 или 20. В ее игре чувствуется тяжеловесность, отчаяние уже взрослой и опытной в любви женщины. Ей уже Анну Каренину нужно играть, а не юную и наивную Татьяну. Тем более странно слышать, как ее весь фильм называют «девочкой». Денис Прытков (Ленский) также совершенно не похож на «мальчишку». Это нельзя назвать переосмыслением – текст же не изменился. Роли не были переписаны, чтобы их могли играть актеры старше 30 лет. Из-за этого сюжет теряет смысл, мы банально не понимаем, как он устроен – ведь эта Татьяна никогда бы не полюбила Онегина с первого взгляда, этот Онегин никогда бы не пошел стреляться с Ленским. Когда взрослые люди пытаются играть по правилам наивных подростков, они выглядят глупо. Странно, что авторы этого не понимают.
За что можно похвалить нового «Онегина», так это за приятный визуал – фильм хорошо и качественно снят. Декорации, костюмы – знаток может обратить внимание на несоответствие эпохе, но главное, чтобы зрителю было красиво. Заметно, что вдохновлялись в том числе западными лентами – на балу Татьяна одета почти как Анна Каренина из фильма Джо Райта. Жаль, что авторам не хватило смелости от Пушкина перейти сразу же к экранизации Толстого (а намеки на это были). Конечно, и тут без пошлости без обошлось. Временами слишком уж громко звучит «хруст французской булки». Отдельная боль – это музыка, которая у Андреасяна до невозможности пафосная. Отчасти этот неуместный, нелепый и наивный пафос даже умиляет – очень уж ностальгично, как раньше снимали, в «лучшие времена».
Увы, но роман Пушкина так и не получил достойную экранизацию. «Онегин» – это новое разочарование, разбитая надежда увидеть глубокую, страстную и самобытную экранизацию русской классики. Остается надеяться на сериал «Преступление и наказание» от «КиноПоиска» – вдруг хоть там сумеют в психологизм?