«Мир многоликий и многоязыкий»: в Пушкинском музее вновь рассказывают о равенстве культур и языков

С 16 декабря в Пушкинском музее проходит выставка «Всеобщий язык» – о том, как хорошо жить в мире разнообразия и свободы. Посетителям напоминают, что равенство и братство – главные ценности человечества и нужно любить и уважать не только исконно свое, но и чужое – мысль в нынешних условиях почти провокационная.

О том, как Пушкинский пытается сохранить человеческое лицо в эпоху перемен, – в нашем новом материале.

Декабрь для многих – самый сложный месяц. Потому что это время, в которое все подводят итоги прошлых одиннадцати месяцев. В 2022 г. декабрь особенно тяжел – сложно поверить, что мир мог настолько измениться менее чем за год. Оказалось, что человеческое в нас очень хрупко и нужно прилагать огромные усилия, чтобы не скатиться в повальную ненависть и предельный цинизм. Культура – тоже живой организм, она развивается и меняется вместе с нами, отвечая на наши переживания. В 2022 г. нам очень нужна человеколюбивая культура, которая сможет дать бой (символический, конечно) песням про «Сарматушку» и спектаклям с марширующими росгвардейцами. Пушкинский музей в непростое время приглашает на выставку о разнообразии языков. С 16 декабря можно посетить старое здание музея (самостоятельно или же с группой) и посмотреть на исторические документы, написанные в разных точках планеты, на разных языках – от ныне распространенных (как английский или китайский) до вышедших из употребления (языки ацтеков и инков). 

Вот, как сами организаторы рассказывают о своей выставке: «Это прежде всего о важности многообразия человеческого общения, об обретении взаимопонимания – через мудрость вероучений и путешествия, через повседневные ритуалы и непрекращающийся обмен информацией... То, что мы по привычке воспринимаем как проклятие – разделение языков, можно трактовать и как промысел Всевышнего: подарив человечеству много наречий, Он поселил в нашем мире великое разнообразие культур и обычаев. Каждый народ создает собственный язык, который, в свою очередь, формирует картину мира говорящих на нем людей и несет в себе неизгладимые свидетельства их судьбы... "Всеобщий язык" – послание нашим друзьям, нашим гостям. Мир един и разнообразен, и многочисленности равноправных языков и культур – наше великое богатство. Выставка вновь обращает нас к этим вечным истинам». Печально, конечно, что нужно напоминать, что «равноправие языков и культур» – это хорошо. Но Пушкинский с этим справляется. «Всеобщий язык» – та выставка, которую ты любишь уже потому, что она есть. Потому что она – о нормальных человеческих отношениях, о способности homo sapiens договариваться, о естественном желании понять других, в том числе отличных от тебя. 

Впрочем, Пушкинский можно похвалить не только за саму идею, но и за ее реализацию. В музее хорошие экскурсоводы. Можно обойтись без них, благо из пояснительных текстов все понятно, но с группой и грамотным экскурсоводом атмосфернее, как минимум пару интересных историй услышите. Экскурсия обойдется посетителю в тысячу рублей (божеская цена на сегодняшний день), без – 550 рублей. Билет, если что, включает в себя посещение постоянной экспозиции, а это два этажа и минимум 3 часа осмотра (может, и 5 и 6, зависит от вашей скорости). «Всеобщий язык» занимает большой зал на втором этаже, напротив лестницы. На осмотр выставки можно потратить около часа. 

Экспонаты стоит разделить по категориям: во-первых, документы на иностранных языках; во-вторых, бюсты людей разных национальностей; в-третьих, портреты, они – о различиях не только расовых, но и бытовых. Желание организаторов показать, что люди из разных стран вопреки всему похожи, приводит к тому, что все это (языки, расы, культура и быт) смешивается, в какой-то момент перестаешь замечать разницу – похожие бумаги за стеклом, похожие бюсты, очень похожие портреты, и не важно, что на одном изображена русская купчиха, на другом – французская графиня, а на третьем – китайский военачальник. Документы могли, но не стали разбивать на группы (по языкам разных групп). Это бы скорее создало обратный эффект – не сближения точно. Поэтому рядом лежат айнско-японский словарь, санскритско-тохарский разговорник, полный учебник интернационального языка, русская ручная азбука для глухих и краткий обзор пантомимики для глухонемых. Если и есть какие-то разделение, то лишь по назначению документов: например, учетные книги, личная переписка, докладные письма и свидетельства о заключении брака/разводе. 

Отдельный маленький зал – о бытовых договоренностях. Организаторам хотелось рассказать об «отношениях во всех социальных группах и классах, от царствующих особ до крепостных людей». Поэтому, опять же, все в кучу (в хорошем смысле): чековая книжка Чарльза Диккенса, купчая 16 века из России, договор о продаже земельного участка на согдийском языке, договор о разводе на египетском из 494 века до н.э. и письмо цесаревича Алексея Петровича Петру Великому об условиях брачного контракта с принцессой Шарлоттой. Рассматривать это – большое удовольствие, к счастью, близ экспонатов есть хорошие пояснительные тексты, из них вы, узнаете, что «в 7 веке до н.э. в Египте появилась новая курсивная система письма – демотика», что «скорописные тексты – многочисленная и наименее изученная часть тангутских письменных источников» и что «известный японский каллиграф Рюсэки Моримото вместе с супругой Сисэй Моримото специально для выставки в России создали горизонтальные свитки с японским переводом писем Евгения Онегина и Татьяны Лариной. Письмо Онегина написано мужским почерком – иероглифами (полускорописными), а письмо Татьяны – женским письменным вариантом – слоговой азбукой хирагана. Подобная письменная практика зародилась в эпоху Хэйан (794-1185)». Обычный посетитель, возможно, и не запомнит такие детали, но важно, какое впечатление это производит. А впечатление такого, что все нормально, если не во вне, то хотя бы в мозгах. В этом «мире многоликом и многоязыком» (формулировка организаторов) действительно начинаешь верить, что иной мир, полный врагов, тебе приснился. Для тех, кто делал «Всеобщий язык», друзья – это абсолютно все. В этом царстве культуры (и адекватности) не может быть войны, плохих и хороших стран, религий и наречий. Нет ничего страшного в чужом, просто спроси – и тебе объяснят, без агрессии. В пространстве Пушкинского музея в принципе не может быть агрессии, она неестественна. Проблема в другом: в декабре 2021 г. посыл выставки бы не обсуждался, никто в здравом уме бы не оспаривал мысль, что дружба лучше вражды, а любовь и принятие важнее ракет. И если мы озвучиваем это, значит, для заметной части общества эти «вечные истины» перестали быть истинами. Значит, и выставка важна – потому что выступает на стороне здравого смысла, который с февраля, к сожалению, несет потери. 

Возможно, главная мысль «Всеобщего языка» – что нужно беречь то, что у нас есть, включая языки. Как отмечают в ЮНЕСКО, через 50 лет могут исчезнуть до половины ныне существующих языков, а с ними исчезнут уникальные культуры и традиции. И для нашего мира это огромная утрата. Нам нужно думать о том, как поддерживать вымирающие языки и как улучшать межкультурную коммуникацию. Увы, но в стране, в которой принято пренебрежительное отношение к языкам национальных меньшинств, это – пустой звук. И это не считая спецоперации, которая за «русский мир» (с русским языком) против такого плохого украинского. В нынешних реалиях «Всеобщий язык» кажется не только культурным, но и политическим жестом – против восхваления своей культуры и принижения всех остальных.